國際稅收籌劃——國際稅收協(xié)定的主要內(nèi)容(2)
協(xié)定基本用語的定義
協(xié)定的基本用語是指協(xié)定中具有特定含義和起著重要作用的用語。協(xié)定基本用語的定義,關(guān)系到整個協(xié)定條文的理解和執(zhí)行,是協(xié)定不可缺少的組成部分。因此,為了使避免國際雙重征稅的協(xié)定能夠得到締約國各方的共同遵守和貫徹執(zhí)行,必須對協(xié)定各條款中所涉及到的有關(guān)基本用語和名詞概念作出統(tǒng)一明確的解釋。
稅收協(xié)定中的基本用語,主要有以下三種類型:
一是一般用語,是指在協(xié)定中反復(fù)、經(jīng)常出現(xiàn),需要加以解釋的用語,如“締約國一方”和“締約國另一方”、“人”、“公司”、“國際運(yùn)輸”和“國民”等。
二是特定用語,是指在協(xié)定中具有特定含義和作用的用語,如“居民”、“常設(shè)機(jī)構(gòu)”等。這類用語的定義涉及的問題比較復(fù)雜,直接涉及到稅收管轄權(quán)的履行和實(shí)施。例如,“居民”用語在各國的認(rèn)識是不統(tǒng)一的,有的國家對居民個人以居住在本國的規(guī)定期限為標(biāo)準(zhǔn)來劃分,有的國家則以是否在本國有長期住所為劃分標(biāo)準(zhǔn)。同樣,對“居民法人”也存在著類似的分歧。因此,對特定用語需要用專門的條款來解決這類有爭議的問題,作出比較填密的解釋和規(guī)定。
三是專項用語,是指一些只涉及專門條文的用語,如“股息”、“利息”和“特許權(quán)使用費(fèi)”等,這些用語都將在后面的專門條款中作出解釋和定義。
這里重點(diǎn)介紹協(xié)定的一般用語。
1.用語“締約國一方”和“締約國另一方”
這是稅收協(xié)定中經(jīng)常出現(xiàn)的基本用語。這里的一方或另一方不是定指,它不同于經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合同中的甲方或乙方。稅收協(xié)定是國家之間的法律,締約國雙方處于相同的信守執(zhí)行者的地位,協(xié)定確定的權(quán)利和義務(wù)基本是相同的(除個別條款以外),因此,使用“締約國一方”和“締約國另一方”是相對應(yīng)而言的,并不是定指。例如,《中英稅收協(xié)定》第六條所寫“締約國一方企業(yè)通過設(shè)在締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)……”,如果常設(shè)機(jī)構(gòu)在中國,那么“締約國一方”就是指英國,而“締約國另一方”就是指中國;反之,常設(shè)機(jī)構(gòu)在英國,則“締約國一方”為中國,“締約國另一方”就是指英國。
值得注意的是,如果在稅收協(xié)定中單獨(dú)使用“締約國一方”一語,則應(yīng)理解為雙方的任何一方。例如,《中日稅收協(xié)定》第三條第二款的“締約國一方在實(shí)施本協(xié)定時……”,以及第七條第四款所;說“如果締約國一方習(xí)慣于以企業(yè)總利潤按一定比例分配給所屬各單位……”,等等,在這些條款里所說的“締約國一方”既可以理解為中國,也可理解成日本。
2.用語“人”
在稅收協(xié)定中涉及用語“人”的條款很多,例如,“本協(xié)定適用于締約國一方或同時為雙方居民的人”、“負(fù)有納稅義務(wù)的人”、“代理人”、“受益人”、“支付人”等。對用語“人”的定義,通常包括個人、公司和其他人的團(tuán)體。按照《經(jīng)合發(fā)組織協(xié)定范本》第三條的注釋,用語“人”也包括任何經(jīng)濟(jì)實(shí)體,雖然它本身不是一個團(tuán)體,但在稅收上視為一個法人團(tuán)體(如基金會)。另外,《中美稅收協(xié)定》中還明確規(guī)定“人”這一用語,應(yīng)包括遺產(chǎn)和信托,即一個人死亡以后的遺產(chǎn)處理。無論是由人繼承、還是在繼承人未確定前由信托人代理,都應(yīng)該將該項遺產(chǎn)或信托視為“人”的范圍,如果該人生前是締約國一方居民,仍然可以享受協(xié)定待遇。
3.用語“公司”
“公司”一語,在協(xié)定中也具有廣泛含義。它既包括法人團(tuán)體,也包括視為法人團(tuán)體的實(shí)體,即本身不具有法人地位,但按所在締約國稅法的規(guī)定視為法人的其他納稅單位。在有關(guān)股息的條款中,公司具有特定的含義。
4.締約國地理概念或范圍的定義
確定協(xié)定適用的締約國地理概念,同樣具有重要意義。只有明確協(xié)定適用的地理范圍,才能確定所得來源地和應(yīng)稅一般財產(chǎn)的存在地。特別是有的國家尚有部分領(lǐng)土沒有歸屬本國政府管轄,不能在這部分領(lǐng)域行使該國的稅法;有的國家有屬地、領(lǐng)地,并非本國領(lǐng)土;還由于依照國際法,每個主權(quán)國家對領(lǐng)域以外的大陸架擁有管轄權(quán);此外,第二次世界大戰(zhàn)以后,許多國家都宣布和實(shí)施了新的海域制度?;谏鲜銮闆r,在協(xié)定中列出締約國的地理概念或范圍,是十分必要的。我國對外簽訂的稅收協(xié)定大都列入了某某國一語,用于地理概念或范圍的解釋,并由雙方國家分別列出其地理概念。
有時,因?yàn)榫喖s國各方在領(lǐng)土上有爭議,或是協(xié)定本身對適用的地理范圍未能加以明確,往往會導(dǎo)致某種不良甚至非常嚴(yán)重的后果。下面三個便是值得注意的情況:
第一,當(dāng)一方領(lǐng)土的疆域發(fā)生變化,或是從別處獲得一部分新領(lǐng)土,而對方卻不予承認(rèn),不同意將協(xié)定適用的范圍加以擴(kuò)大。《經(jīng)合發(fā)組織范本》建議在遇到這類情況時,締約國各方應(yīng)互換專門的通知書來統(tǒng)一認(rèn)識。但附帶的一個重要條件是,應(yīng)按有關(guān)國家的法律程序來解決。的確,曾有一度,法國、英國、比利時等國把所訂立的稅收協(xié)定的實(shí)施范圍擴(kuò)大到自己的托管地和托管國,而有關(guān)政府之間僅交換了一個簡單的照會。其結(jié)果是,在英國過去的殖民地如西印度群島等地區(qū),出現(xiàn)了不少“避稅地”。美國是竭力反對資本流向“避稅地”的國家,它曾明確指出,這種擴(kuò)大協(xié)定適用范圍的做法,實(shí)際上意味著簽訂了一個新的未經(jīng)國會批準(zhǔn)的稅收協(xié)定。對此,196 4年,美國與荷蘭簽訂了一項協(xié)議書,對居住在荷屬安提斯群島的個人和公司來說,在享受美國和荷蘭稅收協(xié)定所規(guī)定的優(yōu)惠方面,要受到某些限制。1965年,美國在與比利時簽訂稅收協(xié)定時,就拒絕把協(xié)定實(shí)施的范圍擴(kuò)大到任何其他區(qū)域。
第二,稅收協(xié)定不是解決領(lǐng)土爭端問題的文件。如果出現(xiàn)領(lǐng)土爭端,只能根據(jù)有關(guān)各方現(xiàn)有的有關(guān)領(lǐng)土占有問題的協(xié)定,通過協(xié)商來解決,而稅收協(xié)定不能涉及有爭議的領(lǐng)土歸屬問題,也不能就領(lǐng)土爭端提出最終解決方法。但也應(yīng)注意到,由于國際稅收協(xié)定具有法律效力,從某種意義上說,它的作用和影響并不低于其他國際協(xié)定,如協(xié)調(diào)國家間爭端的協(xié)定、國家間的邊界協(xié)定等。因此,締約國雙方必須慎重對待,以避免出現(xiàn)政治糾紛。
第三,近年來,由于在太平洋所謂的“經(jīng)濟(jì)區(qū)”范圍內(nèi),對某些自然資源如石油等的勘探不斷擴(kuò)大,于是就出現(xiàn)了對這些地區(qū)經(jīng)濟(jì)活動的稅收管轄權(quán)的爭議問題。在這種情況下,有關(guān)各方一般須通過協(xié)商,在協(xié)定中訂立一些條款,明確劃分和相互承認(rèn)各國在自己大陸架范圍內(nèi)對各項經(jīng)濟(jì)活動和個人行使的稅收管轄權(quán)。如果有關(guān)各方認(rèn)為有必要的話,對這些地區(qū)可劃分明確的界限。
總之,對于協(xié)定條款中經(jīng)常出現(xiàn)的基本用語和專有名詞的概念,必須經(jīng)過締約國雙方的協(xié)商,作出雙方都能同意的解釋,并在協(xié)定中列出專門條款加以明確,以保證對協(xié)定的正確理解和執(zhí)行。
除上述以外,對那些在協(xié)定中未作明確定義的用語,又該作何處理呢?
《經(jīng)合發(fā)組織協(xié)定范本》和《聯(lián)合國協(xié)定范本》第三條第二款規(guī)定的協(xié)定解釋原則是:“締約國一方實(shí)施本協(xié)定時,對未經(jīng)本協(xié)定明確定義的任何用語,除上下文另有規(guī)定以外,應(yīng)當(dāng)具有該國關(guān)于適用本協(xié)定稅種的法律所規(guī)定的含義。”據(jù)此,對協(xié)定本身未作明確定義解釋的用語,允許適用締約國一方的國內(nèi)有關(guān)稅法中的相應(yīng)概念進(jìn)行解釋。這里有幾種情況須加以說明:
首先,協(xié)定本身未明確定義的用語,可能在締約國一方國內(nèi)不同法規(guī)中出現(xiàn)。例如,“住所”這一用語,在締約國的民法和個人所得稅法中都可能使用。但根據(jù)協(xié)定解釋規(guī)則中的限制條件,可以援用作為解釋依據(jù)的只能是締約國的與協(xié)定適用的稅種有關(guān)的國內(nèi)稅法,即個人所得稅法上的“住所”概念含義。
其次,協(xié)定本身未明確定義的用語,可能在締約國的國內(nèi)有關(guān)稅法上同樣沒有對此直接作出明確的法律定義。然而,這一用語在國內(nèi)稅法上的內(nèi)涵和外延卻是可以確定的。這種國內(nèi)稅法上確定的概念內(nèi)涵和外延,也可認(rèn)為可適用于對相應(yīng)的協(xié)定用語的解釋。如“所得”一用語,在國內(nèi)稅法雖然沒有作出明確的定義規(guī)定,但它在有關(guān)稅法中的含義和范圍卻是明確的,因此,國內(nèi)稅法中的“所得”概念可以適用于對協(xié)定中“所得”一語的解釋。
最后,當(dāng)協(xié)定中的某一用語,在締約國的國內(nèi)有關(guān)稅法中的不同場合下使用,并且在不同場合下使用同一用語的含義也不一致時,適用國內(nèi)有關(guān)稅法概念解釋協(xié)定,應(yīng)注意選擇從上下文聯(lián)系來看最接近于協(xié)定使用這一用語意義的那種國內(nèi)稅法的概念含義來解釋協(xié)定。
協(xié)定的基本用語是指協(xié)定中具有特定含義和起著重要作用的用語。協(xié)定基本用語的定義,關(guān)系到整個協(xié)定條文的理解和執(zhí)行,是協(xié)定不可缺少的組成部分。因此,為了使避免國際雙重征稅的協(xié)定能夠得到締約國各方的共同遵守和貫徹執(zhí)行,必須對協(xié)定各條款中所涉及到的有關(guān)基本用語和名詞概念作出統(tǒng)一明確的解釋。
稅收協(xié)定中的基本用語,主要有以下三種類型:
一是一般用語,是指在協(xié)定中反復(fù)、經(jīng)常出現(xiàn),需要加以解釋的用語,如“締約國一方”和“締約國另一方”、“人”、“公司”、“國際運(yùn)輸”和“國民”等。
二是特定用語,是指在協(xié)定中具有特定含義和作用的用語,如“居民”、“常設(shè)機(jī)構(gòu)”等。這類用語的定義涉及的問題比較復(fù)雜,直接涉及到稅收管轄權(quán)的履行和實(shí)施。例如,“居民”用語在各國的認(rèn)識是不統(tǒng)一的,有的國家對居民個人以居住在本國的規(guī)定期限為標(biāo)準(zhǔn)來劃分,有的國家則以是否在本國有長期住所為劃分標(biāo)準(zhǔn)。同樣,對“居民法人”也存在著類似的分歧。因此,對特定用語需要用專門的條款來解決這類有爭議的問題,作出比較填密的解釋和規(guī)定。
三是專項用語,是指一些只涉及專門條文的用語,如“股息”、“利息”和“特許權(quán)使用費(fèi)”等,這些用語都將在后面的專門條款中作出解釋和定義。
這里重點(diǎn)介紹協(xié)定的一般用語。
1.用語“締約國一方”和“締約國另一方”
這是稅收協(xié)定中經(jīng)常出現(xiàn)的基本用語。這里的一方或另一方不是定指,它不同于經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合同中的甲方或乙方。稅收協(xié)定是國家之間的法律,締約國雙方處于相同的信守執(zhí)行者的地位,協(xié)定確定的權(quán)利和義務(wù)基本是相同的(除個別條款以外),因此,使用“締約國一方”和“締約國另一方”是相對應(yīng)而言的,并不是定指。例如,《中英稅收協(xié)定》第六條所寫“締約國一方企業(yè)通過設(shè)在締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)……”,如果常設(shè)機(jī)構(gòu)在中國,那么“締約國一方”就是指英國,而“締約國另一方”就是指中國;反之,常設(shè)機(jī)構(gòu)在英國,則“締約國一方”為中國,“締約國另一方”就是指英國。
值得注意的是,如果在稅收協(xié)定中單獨(dú)使用“締約國一方”一語,則應(yīng)理解為雙方的任何一方。例如,《中日稅收協(xié)定》第三條第二款的“締約國一方在實(shí)施本協(xié)定時……”,以及第七條第四款所;說“如果締約國一方習(xí)慣于以企業(yè)總利潤按一定比例分配給所屬各單位……”,等等,在這些條款里所說的“締約國一方”既可以理解為中國,也可理解成日本。
2.用語“人”
在稅收協(xié)定中涉及用語“人”的條款很多,例如,“本協(xié)定適用于締約國一方或同時為雙方居民的人”、“負(fù)有納稅義務(wù)的人”、“代理人”、“受益人”、“支付人”等。對用語“人”的定義,通常包括個人、公司和其他人的團(tuán)體。按照《經(jīng)合發(fā)組織協(xié)定范本》第三條的注釋,用語“人”也包括任何經(jīng)濟(jì)實(shí)體,雖然它本身不是一個團(tuán)體,但在稅收上視為一個法人團(tuán)體(如基金會)。另外,《中美稅收協(xié)定》中還明確規(guī)定“人”這一用語,應(yīng)包括遺產(chǎn)和信托,即一個人死亡以后的遺產(chǎn)處理。無論是由人繼承、還是在繼承人未確定前由信托人代理,都應(yīng)該將該項遺產(chǎn)或信托視為“人”的范圍,如果該人生前是締約國一方居民,仍然可以享受協(xié)定待遇。
3.用語“公司”
“公司”一語,在協(xié)定中也具有廣泛含義。它既包括法人團(tuán)體,也包括視為法人團(tuán)體的實(shí)體,即本身不具有法人地位,但按所在締約國稅法的規(guī)定視為法人的其他納稅單位。在有關(guān)股息的條款中,公司具有特定的含義。
4.締約國地理概念或范圍的定義
確定協(xié)定適用的締約國地理概念,同樣具有重要意義。只有明確協(xié)定適用的地理范圍,才能確定所得來源地和應(yīng)稅一般財產(chǎn)的存在地。特別是有的國家尚有部分領(lǐng)土沒有歸屬本國政府管轄,不能在這部分領(lǐng)域行使該國的稅法;有的國家有屬地、領(lǐng)地,并非本國領(lǐng)土;還由于依照國際法,每個主權(quán)國家對領(lǐng)域以外的大陸架擁有管轄權(quán);此外,第二次世界大戰(zhàn)以后,許多國家都宣布和實(shí)施了新的海域制度?;谏鲜銮闆r,在協(xié)定中列出締約國的地理概念或范圍,是十分必要的。我國對外簽訂的稅收協(xié)定大都列入了某某國一語,用于地理概念或范圍的解釋,并由雙方國家分別列出其地理概念。
有時,因?yàn)榫喖s國各方在領(lǐng)土上有爭議,或是協(xié)定本身對適用的地理范圍未能加以明確,往往會導(dǎo)致某種不良甚至非常嚴(yán)重的后果。下面三個便是值得注意的情況:
第一,當(dāng)一方領(lǐng)土的疆域發(fā)生變化,或是從別處獲得一部分新領(lǐng)土,而對方卻不予承認(rèn),不同意將協(xié)定適用的范圍加以擴(kuò)大。《經(jīng)合發(fā)組織范本》建議在遇到這類情況時,締約國各方應(yīng)互換專門的通知書來統(tǒng)一認(rèn)識。但附帶的一個重要條件是,應(yīng)按有關(guān)國家的法律程序來解決。的確,曾有一度,法國、英國、比利時等國把所訂立的稅收協(xié)定的實(shí)施范圍擴(kuò)大到自己的托管地和托管國,而有關(guān)政府之間僅交換了一個簡單的照會。其結(jié)果是,在英國過去的殖民地如西印度群島等地區(qū),出現(xiàn)了不少“避稅地”。美國是竭力反對資本流向“避稅地”的國家,它曾明確指出,這種擴(kuò)大協(xié)定適用范圍的做法,實(shí)際上意味著簽訂了一個新的未經(jīng)國會批準(zhǔn)的稅收協(xié)定。對此,196 4年,美國與荷蘭簽訂了一項協(xié)議書,對居住在荷屬安提斯群島的個人和公司來說,在享受美國和荷蘭稅收協(xié)定所規(guī)定的優(yōu)惠方面,要受到某些限制。1965年,美國在與比利時簽訂稅收協(xié)定時,就拒絕把協(xié)定實(shí)施的范圍擴(kuò)大到任何其他區(qū)域。
第二,稅收協(xié)定不是解決領(lǐng)土爭端問題的文件。如果出現(xiàn)領(lǐng)土爭端,只能根據(jù)有關(guān)各方現(xiàn)有的有關(guān)領(lǐng)土占有問題的協(xié)定,通過協(xié)商來解決,而稅收協(xié)定不能涉及有爭議的領(lǐng)土歸屬問題,也不能就領(lǐng)土爭端提出最終解決方法。但也應(yīng)注意到,由于國際稅收協(xié)定具有法律效力,從某種意義上說,它的作用和影響并不低于其他國際協(xié)定,如協(xié)調(diào)國家間爭端的協(xié)定、國家間的邊界協(xié)定等。因此,締約國雙方必須慎重對待,以避免出現(xiàn)政治糾紛。
第三,近年來,由于在太平洋所謂的“經(jīng)濟(jì)區(qū)”范圍內(nèi),對某些自然資源如石油等的勘探不斷擴(kuò)大,于是就出現(xiàn)了對這些地區(qū)經(jīng)濟(jì)活動的稅收管轄權(quán)的爭議問題。在這種情況下,有關(guān)各方一般須通過協(xié)商,在協(xié)定中訂立一些條款,明確劃分和相互承認(rèn)各國在自己大陸架范圍內(nèi)對各項經(jīng)濟(jì)活動和個人行使的稅收管轄權(quán)。如果有關(guān)各方認(rèn)為有必要的話,對這些地區(qū)可劃分明確的界限。
總之,對于協(xié)定條款中經(jīng)常出現(xiàn)的基本用語和專有名詞的概念,必須經(jīng)過締約國雙方的協(xié)商,作出雙方都能同意的解釋,并在協(xié)定中列出專門條款加以明確,以保證對協(xié)定的正確理解和執(zhí)行。
除上述以外,對那些在協(xié)定中未作明確定義的用語,又該作何處理呢?
《經(jīng)合發(fā)組織協(xié)定范本》和《聯(lián)合國協(xié)定范本》第三條第二款規(guī)定的協(xié)定解釋原則是:“締約國一方實(shí)施本協(xié)定時,對未經(jīng)本協(xié)定明確定義的任何用語,除上下文另有規(guī)定以外,應(yīng)當(dāng)具有該國關(guān)于適用本協(xié)定稅種的法律所規(guī)定的含義。”據(jù)此,對協(xié)定本身未作明確定義解釋的用語,允許適用締約國一方的國內(nèi)有關(guān)稅法中的相應(yīng)概念進(jìn)行解釋。這里有幾種情況須加以說明:
首先,協(xié)定本身未明確定義的用語,可能在締約國一方國內(nèi)不同法規(guī)中出現(xiàn)。例如,“住所”這一用語,在締約國的民法和個人所得稅法中都可能使用。但根據(jù)協(xié)定解釋規(guī)則中的限制條件,可以援用作為解釋依據(jù)的只能是締約國的與協(xié)定適用的稅種有關(guān)的國內(nèi)稅法,即個人所得稅法上的“住所”概念含義。
其次,協(xié)定本身未明確定義的用語,可能在締約國的國內(nèi)有關(guān)稅法上同樣沒有對此直接作出明確的法律定義。然而,這一用語在國內(nèi)稅法上的內(nèi)涵和外延卻是可以確定的。這種國內(nèi)稅法上確定的概念內(nèi)涵和外延,也可認(rèn)為可適用于對相應(yīng)的協(xié)定用語的解釋。如“所得”一用語,在國內(nèi)稅法雖然沒有作出明確的定義規(guī)定,但它在有關(guān)稅法中的含義和范圍卻是明確的,因此,國內(nèi)稅法中的“所得”概念可以適用于對協(xié)定中“所得”一語的解釋。
最后,當(dāng)協(xié)定中的某一用語,在締約國的國內(nèi)有關(guān)稅法中的不同場合下使用,并且在不同場合下使用同一用語的含義也不一致時,適用國內(nèi)有關(guān)稅法概念解釋協(xié)定,應(yīng)注意選擇從上下文聯(lián)系來看最接近于協(xié)定使用這一用語意義的那種國內(nèi)稅法的概念含義來解釋協(xié)定。
推薦閱讀
相關(guān)資訊