2012年職稱英語新教材各地已經(jīng)陸續(xù)下發(fā),從往年真題來看,教材新增內(nèi)容常為考試的重點(diǎn),考生不容忽視,小編整理了2012年職稱英語教材新增內(nèi)容詳詳解,祝大家學(xué)習(xí)愉快!
Eat Healthy
"Clean your plate!" and "Be a member of the clean-plate -club!" Just about every kid in the US has heard this from a parent or grandparent. Often,it's accompanied by an appeal:" Just think about those starving orphans in Africa!" Sure, we should be grateful for every bite of food. Unfortunately, many people in the US take too many bites. Instead of staying "clean the plate", perhaps we should save some food for tomorrow.
According to news reports, US restaurants are partly to blame for the growing bellies. A waiter puts a plate of food in front of each customer, with two to four times the amount recommended by the government, according to a USA Today story. Americans traditionally associate quantity with value and most restaurants try to give them that. They prefer to have customers complain about too much food rather than too little.
Barbara Rolls, a nutrition professor at Pennsylvania State University, told USA Today that restaurant portion sizes began to grow in the 1970s, the same time that the American waistline began to expand.
Health experts have tried to get many restaurants to serve smaller portions. Now, apparently,some customers are calling for this too. The restaurant industry trade magazine QSR reported last month that 57 percent of more than 4,000 people surveyed believe restaurants serve portions that are too large; 23 percent had no opinion; 20 percent disagreed. But a closer look at the survey indicates that many Americans who can't afford fine dining still prefer large portions. Seventy percent of those earning at least $150,000 per year prefer smaller portions; but only 45 percent of those earning less than $25,000 want smaller.
It's not that working class Americans don't want to eat healthy. It's just that,after long hours at low-paying jobs,getting less on their plate hardly seems like a good deal. They live from paycheck to paycheck ,happy to save a little money for next year's Christmas presents.
詞匯:
orphan n.孤兒
belly n.肚子
nutrition n.營養(yǎng)
waistline n.腰圍
paycheck n.薪金支票
注釋:
1. Be a member of the clean - plate club! 做清盤俱樂部的成員
2. Just think about those starving orphans in Africa! 只要想想在非洲挨餓的孤兒們!
3. take too many bites 吃得太多
4. A Waiter puts a plate of food in front of each customer,with two to four times the amount recommended by the government, according to a USA Today story. 根據(jù)《今日美國》刊登的一個(gè)故事,服務(wù)員給每個(gè)顧客一盤飯菜,其量是政府推薦的2至4倍。
5. It's just that, after long hours at low-paying jobs, getting less on their plate hardly seems like a
good deal. 事情是這樣的,美國工人覺得做許多個(gè)小時(shí)低收入的工作下來,盤子里的飯菜量小有點(diǎn)不合算。
練習(xí):
1. Parents in the United States tend to ask their children
A to save food.
B to wash the dishes.
C not to waste food.
D not to eat too much
2. Why do American restaurants serve large portions?
A Because Americans associate quantity with value.
B Because Americans have big bellies.
C Because Americans are good eaters.
D Because Americans are greedy.
3. What happened in the 1970s?
A The US government recommended the amount of food a restaurant gave to a customer.
B Health experts persuaded restaurants to serve smaller portions.
C The United States produced more grain than needed.
D The American waistline started to expand.
4. What does the survey indicate?
A Many poor Americans want large portions.
B Twenty percent Americans want smaller portions.
C Fifty seven percent Americans earn $150 ,000 per year.
D Twenty three percent Americans earn less than $25,000 per year.
5. Which of the following is Not true of working class Americans?
A They work long hours.
B They live from paycheck to paycheck.
C They don't want to be healthy eaters.
D They want to save money for their children
答案與題解:
1. C 本題問的是:美國父母總是叫他們的孩子干什么?文章開頭說到,每個(gè)美國孩子都能從父母或爺爺奶奶那里聽到這樣的話,"吃光你盤子里的東西","做清盤俱樂部的成員"。這些話表達(dá)的意思就是不要浪費(fèi)糧食。因此 C 是正確的答案。
2. A 本題問的是:美國飯館為什么飯菜給得多?第二段相關(guān)的話是這么說的:美國人在傳統(tǒng)上把東西值不值是跟數(shù)量聯(lián)系在一起,因此大多數(shù)的飯館給的量大。這些飯館樂于讓顧客們抱怨飯菜給得太多而不樂于讓他們抱怨飯菜給得太少。所以 A 是正確的答案。
3. D 本題問的是:20 世紀(jì) 70 年代發(fā)生了什么?文章第三段是這樣說的:一位賓州大學(xué)營養(yǎng)教授,Barbara Rolls ,告訴《今日美國》20 世紀(jì) 70 年代飯館給的飯菜的量開始增加,與此同時(shí),美國人的腰圍也開始增大。所以 D 是對的。
4. A 本題問的是:調(diào)查報(bào)告說明了什么?選項(xiàng) B、C和 D 所說的數(shù)字不對。因此唯有 A 是正確的。A說的是:許多美國窮人希望量大。這個(gè)信息可以在第四段中找到。相關(guān)的句子是這么說的:許多吃不起精美正餐的美國人仍然要量大。
5. C 本題問的是:下面的哪種說法不帶合美國工人的實(shí)際情況? C 說的是:他們不想做吃得健康的人。這個(gè)說法是不對的。最后一段的第一句話是這么說的:美國工人不是不想做吃得健康的人。因此 C 正確。
相關(guān)鏈接:2011年職稱英語考試教材新增內(nèi)容在真題中的體現(xiàn)
【輔導(dǎo)招生】
【特色班】2013年職稱英語“特色班”網(wǎng)上輔導(dǎo)招生方案 |
【精品班】2013年職稱英語“精品班”網(wǎng)上輔導(dǎo)招生方案 |
【實(shí)驗(yàn)班】2013年職稱英語“實(shí)驗(yàn)班”網(wǎng)上輔導(dǎo)招生方案 |
24小時(shí)開通報(bào)名咨詢熱線:010-82318888 4008104588 |
學(xué)員:chuhero 感謝周涵老師,職稱英語過了。我覺得應(yīng)該在這里跟老師說聲謝謝,老師的講課很實(shí)用,針對性強(qiáng),是很有學(xué)習(xí)價(jià)值的課程,如果你想通過職稱英語考試,就聽周老師的課程吧。
學(xué)員:王仁芝 我去年7月開始差不多從零學(xué)起,堅(jiān)持到考試,考了72分,十分感謝老師及網(wǎng)校的輔導(dǎo)!
學(xué)員:lilizhangx 職稱英語通過了!畢業(yè)10年了,沒怎么接觸英語,跟著周涵老師學(xué)習(xí),一次通過!
學(xué)員:張洪杰 首先感謝周涵老師,好多年沒有學(xué)習(xí)了,經(jīng)過老師的講解順利過關(guān),這已經(jīng)出乎我的預(yù)料,真的很激動(dòng),終于沒讓老師們失望,通過了,很高興。
學(xué)員:xsqxxlxzj 十多年沒有學(xué)習(xí)過英語了,通過職業(yè)培訓(xùn)教育網(wǎng)3個(gè)多月的學(xué)習(xí),83分通過職稱英語綜合C級考試,非常感謝周涵老師,謝謝您!
學(xué)員:best888zhou 畢業(yè)以后就沒有翻過英語了,丟了有七年了,雖然以前基礎(chǔ)還不錯(cuò),但這次真的是沒有信心,過年后開始復(fù)習(xí),用了差不多一個(gè)月的時(shí)間,B級綜合考了80分,很開心,謝謝周涵老師的細(xì)致講解!
1、凡本網(wǎng)注明“來源:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)!钡乃凶髌,版權(quán)均屬正保會(huì)計(jì)網(wǎng)校所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)!薄_`反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:tougao@chinaacc.com
電話:010-82319999-2110
Copyright © 2000 - 2024 m.jnjuyue.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號