國(guó)際結(jié)算業(yè)務(wù)中的“交單結(jié)匯期限”,是外貿(mào)單證財(cái)務(wù)人員經(jīng)常碰到的問(wèn)題。信用證業(yè)務(wù)中常有“交單期”、“到期日”、“順延”之類的詞語(yǔ),實(shí)務(wù)中,也常會(huì)聽到什么“倒填”之類的說(shuō)法。有的人對(duì)這些詞語(yǔ)大惑不解:“信用證中既然已經(jīng)規(guī)定了一個(gè)‘到期日’了,為啥還要再規(guī)定一個(gè)‘交單期’呢?是不是架床疊屋了?”
其實(shí),這些詞匯完全是一些不同的概念,但是在實(shí)務(wù)中,常被混為一談。故而,先講一下什么是“交單期”(PRESENTATION OF THE DOCUMENTS)和“到期日”(EXPIRY DATE)。
交單期
顧名思義,“交單期”就是外貿(mào)企業(yè)將做好的全套信用證項(xiàng)下的出口單據(jù)送交到銀行議付的期限。換言之,信用證項(xiàng)下的出口業(yè)務(wù),出口商把已經(jīng)做好的全套單證,包括匯票、發(fā)票、裝箱單、保險(xiǎn)單、海運(yùn)提單等送到出口地銀行議付,必須要有一個(gè)合適的時(shí)間,這個(gè)“時(shí)間”就是交單期。一般來(lái)說(shuō),信用證對(duì)交單期都有明確的規(guī)定,例如,交單期為提單日期后的10天,或者15天。如果信用證條款中對(duì)此項(xiàng)要求沒有做出具體規(guī)定,《UCP500》則有明確條文:“信用證如未規(guī)定該期限,銀行將不予接受遲于裝運(yùn)日后21天提交的單據(jù),但是,不能遲于信用證的到期日”。也就是說(shuō),如果信用證中沒有交單期的規(guī)定,那么交單期就是提單裝船日期后的21天之內(nèi)。
關(guān)于交單期的處理,在英語(yǔ)用詞里,還有一個(gè)小細(xì)節(jié),一般不為人注意。筆者也是在開證行據(jù)此作為“不符點(diǎn)”提出拒付時(shí),才知道到這個(gè)“小細(xì)節(jié)”。
例如,如果某信用證規(guī)定交單期是為10天,如果發(fā)現(xiàn)信用證交單期的用詞是“AFTER”,那么,就是從裝船日后次日算起的10天;如果信用證用的“WITHIN”或者“OF”,那么起算的日期要包括提單“裝船日”當(dāng)天的日期在內(nèi)。
舉例來(lái)說(shuō),如果兩個(gè)信用證條款分別是這樣的:“DRAFTS AND DOCUMENTS MUST BE PRESENTED FOR NEGOTIATION WITHIN 10 DAYS AFTER THE DATE OF B/L BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT”;或“DRAFTS AND DOCUMENTS MUST BE PRESENTED FOR NEGOTIATION WITHIN 10 DAYS OF THE DATE OF B/L BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT”。上述的兩句話粗看上去幾乎不會(huì)注意到其中的差別。其實(shí)仔細(xì)分析一下,前后的期限要相差一天。因?yàn)楹笳咂鹚闳掌诎颂釂巍把b船日”的當(dāng)天;前者則是從提單“裝船日”的第二天開始起算日期的。
另外,假如信用證規(guī)定的“到期地點(diǎn)”在受益人國(guó)家(出口地),由此出口商就一定要在交單期內(nèi)將所有做好的單子交到出口地銀行(這種做法對(duì)出口商較為有利)。但是,如果信用證規(guī)定到期地點(diǎn)在開證行(即進(jìn)口國(guó)銀行),遇到這樣的條款,出口商就要謹(jǐn)慎了,必須要有充足的時(shí)間,在交單期內(nèi)將單據(jù)送到出口地銀行議付;然后,還要有充足的時(shí)間,由議付銀行審核后郵寄到開證行(進(jìn)口國(guó)銀行)。否則,如果延誤了交單期,開證行就有權(quán)以“LATE PRESENTATION”(遲交單)為由而拒付貨款。
實(shí)務(wù)中,某些國(guó)家開來(lái)的信用證,因本身有印就的條款,規(guī)定此信用證必須“在開證行到期”,在開出信用證時(shí)忘了改掉。故而,受益人(出口商)在審核信用證時(shí)須注意到這些條款,當(dāng)貨物出運(yùn),取得了海運(yùn)提單,務(wù)必迅速將信用證項(xiàng)下的全套單證交到銀行議付;同時(shí),提醒議付行相關(guān)工作人員,迅速處理這套單據(jù),及時(shí)寄出。受益人要充分注意到這套單據(jù)可能的“在途時(shí)間”,以便在信用證規(guī)定的有效期內(nèi)寄達(dá)開證行。
如果出口商審證中估算到在信用證規(guī)定的交單期限內(nèi),將單據(jù)及時(shí)交到議付行有困難,務(wù)必要求對(duì)方修改此信用證條款,將到期地點(diǎn)改在出口國(guó),即在中國(guó)境內(nèi)。
到期日
所謂“到期日”,就是指信用證規(guī)定的“交單期限”,過(guò)了這個(gè)期限,此信用證也就失效了。大多數(shù)信用證規(guī)定的是一個(gè)“最后期限”,即這個(gè)“最后期限”之前的任何一天議付都是有效的。只要交來(lái)的單據(jù)與信用證規(guī)定沒有不相符的地方,開證銀行都將保證付款。
順延
由此可見,信用證條款和國(guó)際慣例對(duì)國(guó)際結(jié)算業(yè)務(wù)中結(jié)匯單據(jù)的“交單期”和“到期日”都做了相當(dāng)明確的規(guī)定。那么,怎么又會(huì)冒出“順延”這一概念呢?
所謂“順延”,也就是在信用證的到期時(shí)間內(nèi),剛好遇到節(jié)假日(例如周六、周日),銀行例行休假,因此,受益人就有權(quán)根據(jù)《UCP500》中的“順延”條款,而往后推遲交單期限,一直到銀行休假后上班的第一個(gè)工作日(“銀行休假日”即,BANKING HOLIDAY)。當(dāng)然,此一“順延”也適用于國(guó)家法定的其他節(jié)假日,例如,我國(guó)的元旦、春節(jié)、五一節(jié)、國(guó)慶節(jié)等,或者國(guó)外的圣誕節(jié)等節(jié)日。
我國(guó)自從推行春節(jié)、五一、國(guó)慶七天長(zhǎng)假以來(lái),適逢假期“順延”至下一個(gè)工作日的事例不計(jì)其數(shù),一般都為國(guó)際銀行所普遍接受。例如,我國(guó)法定的國(guó)慶節(jié)長(zhǎng)假,從10月1日一直延伸到10月7日。如果信用證剛好是在長(zhǎng)假期間內(nèi)到期,根據(jù)國(guó)際慣例,受益人(出口商)就有權(quán)將此日期推遲到銀行的下一個(gè)工作日(即10月8日)上班時(shí)為止。對(duì)方銀行對(duì)此 “推遲交單”,不能以 “不符點(diǎn)”理由而加以拒付。
在工作中,我常遇到類似情況,我們?cè)诠?jié)假日后的第一個(gè)工作日起算議付寄單后,對(duì)方以“逾交單期”,或者“信用證已逾期”為由,提出所謂“拒付”。當(dāng)我們發(fā)電向?qū)Ψ浇忉屢院,開證銀行一般都依據(jù)國(guó)際慣例,將款項(xiàng)迅速劃過(guò)來(lái)。但是,遇到上述這些情況,對(duì)于議付行來(lái)說(shuō),也要考慮得周詳一些,即如果該筆單據(jù)是按“順延”處理的,一定要在銀行“面函”里打上受益人的“交單日期”,銀行的具體“議付日期”,并且說(shuō)明此筆單據(jù)的處理情況,即信用證規(guī)定的“到期日”適逢國(guó)定休假日,銀行已按慣例作“逢假順延”處理了,以免雙方銀行往來(lái)電報(bào)交涉和解釋原因,耽誤時(shí)間和金錢。
倒填日期
一般理解的所謂“倒填日期”,其實(shí)也就是利用了國(guó)際商會(huì)《UCP500》上所說(shuō)的:“銀行應(yīng)有一個(gè)合理的工作時(shí)間,即從收到單據(jù)的翌日起算七個(gè)工作日來(lái)審核單據(jù)”。
譬如,某信用證規(guī)定“5月30日到期”,但是受益人由于種種原因,送達(dá)銀行議付的日期卻是六月四日,也就是說(shuō),該信用證實(shí)際已經(jīng)逾期交單四天了。照道理上來(lái)說(shuō),銀行應(yīng)在其面函上批注:“LATE PRESENTATION”或者“L/C EXPIRED”,(即遲交單,或信用證已逾期)。顯而易見,這樣做就造成了單據(jù)明顯的“單證不符”,使得此筆業(yè)務(wù)有了明顯的缺陷。不言而喻,信用證項(xiàng)下的出口業(yè)務(wù),只要單據(jù)有了“不符點(diǎn)”(即所謂“缺陷”),也就意味著該信用證項(xiàng)下的單據(jù),失去了開證銀行保證付款的功能,成為所謂“信用證項(xiàng)下的托收業(yè)務(wù)”,可能會(huì)給出口商收匯造成障礙。
因而,少數(shù)受益人就會(huì)要求議付行給予所謂的“倒填日期”,即在銀行的面函上將受益人的“交單日期”仍寫成5月30日(PRESENTATION DATE: 30MAY),而銀行的“寄單日期”(MAILING DATE )寫成6月4日,從而造成了單證的“表面相符”。
此舉雖說(shuō)可以使受益人免遭開證行拒付,圖得一時(shí)之痛快。但長(zhǎng)此下去,有違銀行的“誠(chéng)信準(zhǔn)則”。須知道銀行的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展、企業(yè)的天長(zhǎng)地久,與 “誠(chéng)信度”密切相關(guān),此“誠(chéng)信度”是容不得一絲一毫瑕疵的。所以,銀行“倒填日期”的做法,不宜提倡。
外貿(mào)業(yè)務(wù)中的另一種“倒填”形式
外貿(mào)業(yè)務(wù)中的另一種所謂“倒填”形式,也就是船公司的“倒填”了。
一般來(lái)說(shuō),信用證中都有一個(gè)“最遲裝運(yùn)日”(LATEST SHIPMENT DATE),在操作中,這個(gè)“最遲裝運(yùn)日”卻有四個(gè)不同的日期可以開始計(jì)算,即船公司的“收貨日”(RECEIVING DATE)、貨物“裝上船的日期”(ON BOARD DATE)、船舶的“開船日”(SAILING DATE)、提單的“簽發(fā)日”(ISSUING DATE)。
那么,究竟哪一個(gè)日期作為信用證上規(guī)定的“最遲裝運(yùn)日”呢?各方頗有爭(zhēng)議。一般認(rèn)為,貨物從陸地“裝上船的日期”(也就是所謂“ON BOARD DATE”),作為“最遲裝運(yùn)日”較為適宜。現(xiàn)在也已經(jīng)為各方所普遍接受。其實(shí)所謂“ON BOARD DATE”(已裝船日期),并非“開船日”(SAILING DATE)。實(shí)務(wù)中,也使得一些人認(rèn)為有隙可乘。
操作上,一些客戶或船公司由于種種原因,未能在信用證規(guī)定的期限之內(nèi)裝上船,也許只是相差了幾天,有時(shí)會(huì)多達(dá)十天左右,他們也要求船公司根據(jù)信用證的“最遲裝船日期” “倒填”到信用證的期限之內(nèi)。
某些船代、貨代或者承運(yùn)人為了“攬客”的需要,盡量滿足客戶的要求,而給予對(duì)方通融“倒填”裝船日期。這樣做雖然可以使出口方順利地到銀行“議付”單據(jù),并取得貨款(因?yàn)楦鶕?jù)國(guó)際慣例,銀行只是根據(jù)單據(jù)“表面一致”而給予“議付”的,并沒有責(zé)任去查證單據(jù)中內(nèi)容的真實(shí)性)。但這種急功近利的做法并不可取,因?yàn)檫M(jìn)口商能輕而易舉地從當(dāng)?shù)卮镜暮竭\(yùn)表上查到,該船舶究竟是何時(shí)到港、何時(shí)離港,還可以知道預(yù)期到達(dá)目的港的時(shí)間,從而推算出貨物“ON BOARD”日期。明顯的“倒填”行為使船公司及買賣各方有了猜忌,對(duì)于將來(lái)的貿(mào)易關(guān)系及船公司長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展不會(huì)是福音。
。ㄗ髡吖┞氂谥袊(guó)銀行浙江省分行,為浙江大學(xué)客座教授)