24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.30 蘋果版本:8.7.30

開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點(diǎn)擊下載>

嘉士伯3.79億美元增持重慶啤酒(雙語(yǔ))

來(lái)源: FTCHINESE 編輯: 2010/06/11 10:38:12  字體:

  Carlsberg will look for more acquisitions in Asia after agreeing to pay $379m to become the leading shareholder in a top Chinese brewer, according to Jorn Jensen, the Danish group's chief financial officer.

  丹麥集團(tuán)嘉士伯(Carlsberg)首席財(cái)務(wù)官約翰•延森(John Jensen)表示,嘉士伯已經(jīng)同意支付3.79億美元,成為一家中國(guó)啤酒商的最大股東,今后嘉士伯將會(huì)在亞洲尋找更多的收購(gòu)機(jī)會(huì)。

  The deal to increase Carlsberg's stake in Shanghai-listed Chongqing Brewery from 17.5 per cent to 29.7 per cent was part of a broader expansion strategy in the region, Mr Jensen said.

  延森表示,將嘉士伯所持A股上市公司重慶啤酒(Chongqing Brewery)的股權(quán),從17.5%提高至29.7%的交易,是公司在亞洲地區(qū)更廣泛擴(kuò)張戰(zhàn)略的一部分。

  “When it comes to [mergers and acquisitions], the focus is on Asia”.

  “談到(并購(gòu)),我們關(guān)注的中心顯然是亞洲。”

  He added: “We want to expand our platform in Asia and we're particularly looking at China and Indo-China.”

  他接著表示:“我們想擴(kuò)大在亞洲的平臺(tái),尤其是在中國(guó)及印度支那地區(qū)。”

  Carlsberg is keen to develop Asia as an additional growth engine to reduce dependence on mature western European markets and the group's big but volatile Russian operations.

  嘉士伯急于將亞洲發(fā)展成為另一個(gè)增長(zhǎng)引擎,以降低對(duì)成熟的西歐市場(chǎng)及該集團(tuán)規(guī)模較大但動(dòng)蕩的俄羅斯市場(chǎng)的依賴。

  Only 13 per cent of group revenues come from Asia at present, compared with 44 per cent from Russia and eastern Europe and 43 per cent from western and northern Europe.

  該集團(tuán)目前僅有13%的收入來(lái)自亞洲,而來(lái)自俄羅斯及東歐的收入占44%,西、北歐占43%。

  “Of all the growth in the global beer market over the next five years, the majority will come from Asia and particularly China,” said Mr Jensen.

  延森表示:“未來(lái)5年全球啤酒市場(chǎng)的全部增長(zhǎng)中,絕大部分將來(lái)自亞洲,尤其是中國(guó)。”

  Local and foreign brewers are engaged in fierce competition in China to acquire or expand production facilities to meet rising local demand.

  本土及外國(guó)啤酒商紛紛在中國(guó)參與激烈競(jìng)爭(zhēng),收購(gòu)或擴(kuò)大生產(chǎn)設(shè)施,以滿足不斷增長(zhǎng)的當(dāng)?shù)匦枨蟆?

  Chongqing Brewery, based in central China, operates 15 nationwide breweries and ranks as a top-six domestic producer based on volume.

  重慶啤酒總部位于中國(guó)中部,在全國(guó)運(yùn)營(yíng)15家啤酒廠,產(chǎn)量在國(guó)內(nèi)生產(chǎn)商中排名第六。

  As well as Chongqing Beer, its main brands include Shancheng and 1958.

  除了重慶啤酒,它的主要品牌還包括山城啤酒與1958。

  People familiar with the matter said that, with Carlsberg in effective control, Chongqing Brewery would now aim to become a top-four producer.

  知情人士表示,隨著嘉士伯獲得實(shí)際控制權(quán),重慶啤酒如今的目標(biāo)將是成為第四大生產(chǎn)商。

  “This was a rare asset to buy and the sale interested the big global players,” said one person familiar with the matter.

  “這是可供購(gòu)買的稀有資產(chǎn),此次股權(quán)出售曾吸引不止一家大型全球啤酒生產(chǎn)商,”一位知情人士表示。

  Anheuser-Busch InBev and a mainland venture in which SABMiller owns a near-half stake were among those that expressed interest.

  對(duì)該筆交易表達(dá)了興趣的啤酒商包括:安海斯-布希公司(Anheuser-Busch InBev),以及SABMiller擁有近半股權(quán)的一家內(nèi)地企業(yè)。

  The 12.5 per cent stake was being sold by the Chinese brewer's state-owned parent, which will retain a 20 per cent stake in the listed company if the deal secures regulatory approval.

  出售的12.5%股權(quán)來(lái)自重慶啤酒的國(guó)有母公司,出售之后,其仍持有上市公司20%的股權(quán)。目前,該交易仍在等待監(jiān)管機(jī)構(gòu)的批準(zhǔn)。

我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:vivien
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - m.jnjuyue.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)