《多邊稅收征管互助公約》經(jīng)核證無誤的中文譯本
多邊稅收征管互助公約(經(jīng) 2010 年議定書修訂)
經(jīng)《〈稅收征管互助公約〉修訂議定書》(2011 年 6 月 1 日生效)修訂后的文本
序言
歐洲委員會成員國、經(jīng)濟合作與發(fā)展組織(經(jīng)合組織)成員國及本公約締約方,考慮到人員、資本、貨物和服務跨國流動的發(fā)展,本身雖益處頗多,但也增加了避稅與逃稅的可能性,因此稅務機關之間需加強合作;對近年來在雙邊或多邊等國際層面為打擊避稅和逃稅所作的各種努力表示歡迎;考慮到為促進各類涉稅問題中各種形式的征管協(xié)助,同時確 保納稅人的權(quán)利得到充分保障,各國有必要協(xié)同努力;認為在合理確定納稅義務,幫助納稅人保障其權(quán)利方面,國際合作可以發(fā)揮重要促進作用;認為個人權(quán)利和義務由適當法律程序確定的基本原則,在各國稅收工作中同樣適用;并認為各國應努力保護納稅人合法權(quán)益,包括合理防止出現(xiàn)歧視或雙重征稅;因此確信,各國在對情報進行必要保密,并參考保護個人隱私及個人信息傳遞的相關國際公約的情況下,應采取相關措施或 提供情報;認為一個新的國際合作環(huán)境業(yè)已形成,各國希望制定一個多邊法律文書,使盡可能多的國家從這種合作的新環(huán)境中受益,與 此同時在稅收領域開展符合國際最高標準的合作;愿締結(jié)一項在稅收事務方面進行征管互助的公約; 達成協(xié)議如下:
第一章 公約范圍
第一條 公約適用對象及人的范圍
一、各締約方應按照第四章規(guī)定,在涉稅事宜中為彼此提供征管協(xié)助。在適當情況下,此協(xié)助可涉及由司法機關采取的措施。
二、此類征管協(xié)助應包括:
。ㄒ唬┣閳蠼粨Q,包括同期稅務檢查及參與境外稅務檢查;(二)追索協(xié)助,包括保全措施,以及(三)文書送達。
三、無論涉及人是公約某締約方還是任何其他國家的居民或國民,公約締約方均應提供征管協(xié)助。
第二條 稅種范圍
一、本公約適用于
。ㄒ唬┮跃喖s方名義征收的以下稅種:
1.對所得或利潤征收的各稅種,2.除對所得或利潤所征稅種之外,對資本利得單獨征收的各稅種,3.對財產(chǎn)凈值征收的各稅種,以及
。ǘ┮韵露惙N:
1. 以締約方國家層面以下的政治機構(gòu)或地方機構(gòu)名義征收 的有關所得、利潤、資本利得或財產(chǎn)凈值的各稅種;
2. 應支付給中央政府或依照公共法律設立的社會保險機構(gòu) 的強制性社會保險費用;
3. 除關稅外,以締約方名義征收的其他各類稅種,即:(1)遺產(chǎn)稅、繼承稅或贈與稅;(2)對不動產(chǎn)征收的各稅種;(3)一般消費稅,如增值稅、銷售稅;(4)對貨物或勞務征收的特別稅種,如消費稅;(5)對使用或擁有機動車輛而征收的各稅種;(6)對使用或擁有除機動車輛以外其他動產(chǎn)所征收的各稅 種;(7)任何其他稅收。
4. 以締約一方征管部門或地方當局名義征收的,屬上述第 3 目規(guī)定類別的各稅種。
二、本公約適用的現(xiàn)行稅種,應按照本條第一款所提類別,分類列于本公約附件一中。
三、對本條第二款所提列表進行修改而導致附件一任何變動的,締約各方應通知歐洲委員會秘書長或經(jīng)合組織秘書長(以下 簡稱為"公約保存人")。此變動從公約保存人收到上述通知之日 起三個月后的次月第一天起生效。
四、自公約對締約方生效之日起,締約方新開征的,對附件一所列稅種進行補充或替代的稅種,如與附件一所列稅種等同或本質(zhì)類似應同樣適用。遇有此情況,有關締約方應將有關稅種征 收情況通知任一公約保存人。
第二章 一般定義
第三條 定義
一、除上下文另有要求外,在本公約中:
。ㄒ唬┍竟s中"請求國"與"被請求國"分別指申請稅收 征管協(xié)助的任一締約方和被請求提供此類協(xié)助的任一締約方;
。ǘ"稅收"一詞指依照第二條規(guī)定,本公約應適用的任何 稅種或社會保險費;
。ㄈ"稅收主張"一詞指應繳且尚未支付的任何稅款本金及 利息,以及相關的征管罰款和為追償稅款而發(fā)生的費用;
。ㄋ模"主管當局"一詞指本公約附件二中所列的人員及機關;
。ㄎ澹⿲喖s方而言,"國民"一詞指:
1. 任何擁有該締約方國籍的個人,及2. 任何依該締約方現(xiàn)行法律取得相應資格的法人、合伙制企業(yè)、協(xié)會和其他實體;對于已就上述術(shù)語定義做出聲明的締約方,上述用語應依照 附件三中的定義理解。
二、對締約方應用公約時,任何公約中未定義的術(shù)語,除上下文另有要求外,將具有該締約方法律中所規(guī)定的涉及公約涵蓋 稅種的涵義。
三、締約各方對附件二和附件三所做出的任何變動均應通知任一公約保存人。此類變動應自有關公約保存人收到上述通知之 日起三個月后的次月第一天起生效。
第三章 協(xié)助的形式
第一節(jié) 情報交換 第四條 一般規(guī)定
一、在公約涵蓋的稅種范圍內(nèi),凡是與締約方運用或?qū)嵤┫?關國內(nèi)法有可預見相關性的情報,各締約方均應進行交換。
二、(刪除)
三、任何締約方均可通過向公約保存人提出聲明的方式,表明在依照第五條和第七條規(guī)定提供有關其居民或國民的情報前, 依據(jù)國內(nèi)法,其主管當局可通知該居民或國民。
第五條 專項情報交換
一、應請求國請求,被請求國應向請求國提供符合第四條規(guī)定的、涉及任何具體人員或交易的情報。
二、如被請求國現(xiàn)有稅收情況資料中的情報不夠充分,從而 不能滿足情報交換請求,該國應采取一切必要措施,提供請求國 要求提供的情報。
第六條 自動情報交換
兩個或兩個以上的締約方應根據(jù)相互協(xié)商所確定的程序自 動交換涉及不同類別案件且符合第四條規(guī)定的情報。
第七條 自發(fā)情報交換
一、盡管沒有收到事先請求,在下列情況下,締約一方如知曉相關情報,應向締約另一方提供:
。ㄒ唬┚喖s一方有根據(jù)認為締約另一方可能遭受稅收損失 的;
。ǘ┠臣{稅義務人在締約一方取得了減稅或免稅,因此可 能會增加其在締約另一方稅收或納稅義務的;
。ㄈ┚喖s一方的納稅義務人與締約另一方的納稅義務人在一個或多個國家進行商業(yè)交易,交易方式可能導致締約一方或另 一方稅收減少或雙方的稅收均減少的;
。ㄋ模┚喖s一方有理由懷疑因在企業(yè)集團內(nèi)部人為轉(zhuǎn)移利潤 而可能造成少繳稅款的;
。ㄎ澹┚喖s一方提供給締約另一方的情報,可能使締約另一 方獲得與評估納稅義務有關的情報。
二、各締約方應采行必要的措施和程序,確保獲得本條第一 款所述情報,向締約另一方傳送。
第八條 同期稅務檢查
一、 應締約一方請求,兩個或兩個以上的締約方應共同協(xié)商、確定同期稅務檢查的案件和程序。相關各方應決定其是否希 望參與某項具體的同期稅務檢查。
二、在本公約中,同期稅務檢查指由兩個或兩個以上的締約 方安排,同時在各自境內(nèi),對某人或存在某種共同或關聯(lián)利益的 多人進行的納稅事項檢查,以交換各自由此所獲的相關情報為目 的。
第九條 境外稅務檢查
一、應請求國主管當局請求,被請求國主管當局可在其境內(nèi)某項稅務檢查活動中的某一適當環(huán)節(jié),允許請求國主管當局代表在場。
二、如接受上述請求,被請求國主管當局應盡快通知請求國 主管當局該項稅務檢查的時間和地點、指定進行該稅務檢查的機 關或官員,及被請求國對進行該檢查所要求的程序和條件。有關 進行該稅務檢查活動的所有決定均應由被請求國做出。
三、締約一方可通知任一公約保存人其一般不接受本條第一 款所述請求的意向。上述聲明可在任何時間做出或撤銷。
第十條 內(nèi)容矛盾的情報
如締約一方從締約另一方獲取的有關某人的稅收情報與其掌握的情報內(nèi)容相矛盾,應將該情況通知提供情報的締約另一方。
第二節(jié) 稅收追索協(xié)助 第十一條 稅收主張的追索
一、應請求國的請求,在遵守第十四條和第十五條規(guī)定的條 件下,被請求國應以對待自身稅收主張一樣,采取必要措施追索 請求國的稅收主張。
二、第一款規(guī)定僅適用于請求國某法律文書允許執(zhí)行的稅收主張,且除非有關締約方間另有協(xié)議,該稅收主張須不存在爭議。 然而,如該稅收主張針對的并非某請求國居民,則除非有關締約 方間另有協(xié)議,本條第一款僅適用于對該稅收主張不再有爭議的 情況。
三、涉及已死亡人員或其財產(chǎn)的,根據(jù)從財產(chǎn)還是從受益人 處追索稅收主張,協(xié)助義務分別限于財產(chǎn)的價值或每位財產(chǎn)受益 人獲得的財產(chǎn)價值。
第十二條 保全措施
應請求國請求,即使有關稅收主張存在爭議或尚未構(gòu)成某文書允許執(zhí)行的內(nèi)容,被請求國仍應為追償一定稅額采取保全措施。
第十三條 請求附隨文件
一、根據(jù)本節(jié)規(guī)定提出的征管協(xié)助請求應隨附:
。ㄒ唬┮环萋暶,聲明該稅收主張涉及公約涵蓋稅種,在涉 及追索的情況下,據(jù)第十一條第二款規(guī)定,聲明此稅收主張不存 在爭議或不會產(chǎn)生爭議;
。ǘ┰试S在請求國執(zhí)行主張的文書官方副本;以及
。ㄈ┳匪骰虿扇”H胧┧璧娜魏纹渌募。
二、收到協(xié)助請求后,應盡快按照被請求國的現(xiàn)行規(guī)定,視具體情況,用被請求國允許主張執(zhí)行的文書接受、認可、補充或 替代在請求國允許主張執(zhí)行的文書。
第十四條 時效
一、稅收主張可執(zhí)行期限的問題應由請求國法律決定。協(xié)助請求函中應提供上述期限的具體規(guī)定。
二、被請求國根據(jù)協(xié)助請求采取的追索措施,如按照本國法 律,造成對第一款規(guī)定期限的暫;蛑袛嗟,那么此類措施也應在請求國產(chǎn)生同樣法律效力。被請求國應將此類措施通知請求國。
三、在任何情況下,對于距原始文書允許執(zhí)行日相隔 15 年 后提出的協(xié)助請求,被請求國沒有義務履行。
第十五條 優(yōu)先權(quán)
即使使用了被請求國追索自身稅收主張所用的程序,追索協(xié)助涉及的稅收主張也不得享有該國自身稅收主張所特別享有的優(yōu)先權(quán)。
第十六條 延期繳納
如果在類似情況下,被請求國的法律或征管慣例允許延期繳 納或分期繳納,被請求國可允許延期支付或分期繳納,但應首先 通知請求國。
第三節(jié) 文書送達
第十七條 文書送達
一、應請求國請求,被請求國應向收件人送達請求國發(fā)出的 涉及公約涵蓋稅種的相關文書,包括與司法判決有關的文書。
二、被請求國應采用下述方式完成送達:
。ㄒ唬┌凑掌鋰鴥(nèi)法規(guī)定的,采用送達實質(zhì)類似的文書所采 用的方式;
。ǘ┰诳赡艿那闆r下,采用請求國要求的特定方式,或采 用被請求國法律中與請求國要求方式最接近的方式。
三、締約一方可直接通過郵寄方式向位于締約另一方境內(nèi)的某人送達文書。
四、本公約的任何規(guī)定均不應理解為使某締約方依據(jù)其法律進行的文書送達無效。
五、據(jù)本條規(guī)定進行文書送達時,無需隨附文書譯本。但如果收件人不懂該文書語言,被請求國應安排將文書翻譯為該國官方語言或官方語言中的一種,或附上用上述語言起草的文書內(nèi)容概要。被請求國也可要求請求國將文書翻譯為被請求國、歐洲委 員會或經(jīng)合組織的官方語言之一,或附上用上述語言起草的文書內(nèi)容概要。
第四章 關于各種協(xié)助形式的規(guī)定
第十八條 請求國應提供的信息一、根據(jù)具體情況,協(xié)助請求函中應指出:
。ㄒ唬┌l(fā)出請求的主管當局機關或機構(gòu);
。ǘ┱埱笊婕叭说男彰、地址和任何其他有助于認定其身份的細節(jié);
。ㄈ⿲σ筇峁┣閳蟮,為滿足需要,請求國所希望的情 報提供形式。
(四)對請求稅款追索或保全措施協(xié)助的,稅收主張的性質(zhì)、 構(gòu)成內(nèi)容及可從中實現(xiàn)追索主張的資產(chǎn);
(五)對請求文書送達協(xié)助的,送達文書的性質(zhì)及內(nèi)容;
。┦欠穹险埱髧姆珊驼鞴軕T例。根據(jù)第二十一條 第二款第(七)項的規(guī)定,該請求是否合理;
二、一旦了解有關請求協(xié)助的任何其他情報,請求國應將其盡快發(fā)送給被請求國。
第十九條 (刪除)
第二十條 對協(xié)助請求的答復
一、如果接受了一項協(xié)助請求,被請求國應盡快通知請求國 其采取的行動及協(xié)助結(jié)果。
二、如果拒絕了一項協(xié)助請求,被請求國應盡快通知請求國 該決定及決定的理由。
三、如果對于情報請求,請求國已明確希望提供的情報形式, 且被請求國也能做到,則被請求國應按照請求國要求的形式提供 該情報。
第二十一條 對人的保護和提供協(xié)助義務的限制
一、本公約的任何規(guī)定都不影響被請求方法律或行政慣例賦予人的權(quán)利及保護措施。
二、除第十四條規(guī)定的情形外,不能將本公約規(guī)定理解為對 被請求國施加以下義務:
(一)采取有違本國或請求國法律或行政慣例的措施;
。ǘ┎扇∮羞`公共秩序(公法)的措施;
。ㄈ┨峁┠切┮勒毡緡蛘埱髧苫蛐姓T例無法獲得 的情報;
。ㄋ模┨峁┛赡苄孤顿Q(mào)易、經(jīng)營、工業(yè)、商業(yè)、專業(yè)秘密或交易過程的情報,或一旦泄露可能違反公共秩序(公法)的情報;
。ㄎ澹┰谡J為請求方的征稅行為已經(jīng)違反普遍認可的稅收原 則,或違反避免雙重征稅協(xié)定的規(guī)定,或任何被請求國與請求國 之間其他協(xié)定的規(guī)定的情況下,提供征管協(xié)助;
。樾惺够?qū)嵤┱埱蠓蕉惙ㄖ袑Ρ徽埱蠓骄用駱?gòu)成歧視的相關規(guī)定或相關要求,提供征管協(xié)助。
。ㄆ撸┰谡埱髧形床扇∷邪凑毡緡珊托姓T例可采 取的合理措施(采取此類措施會帶來太多困難除外)的情況下, 提供征管協(xié)助。
(八)在被請求國實施稅收追索的執(zhí)行成本明顯超過請求國 可能獲得的收益的情況下,提供協(xié)助。
三、如果請求國依據(jù)本公約要求提供情報,即使從被請求國 自身稅收目的出發(fā)并不需要該情報,被請求國也應使用其情報收 集手段取得被請求的情報。前句所確定的義務受本公約中相應限 制約束,但是無論何種情況下,這些限制,尤其是第一款和第二款的限制,均不應理解為允許被請求國可僅因該情報對其無國內(nèi) 利益而拒絕提供情報。
四、任何情況下,本公約的規(guī)定,尤其是本條第一款和第二 款的規(guī)定,均不應理解為允許被請求國僅因情報由銀行、其他金 融機構(gòu)、代名人、代理人或受托人所持有,或涉及某人的所有者 權(quán)益而拒絕提供情報。
第二十二條 保密
一、締約一方根據(jù)本公約所獲得的任何情報,均應視同通過其國內(nèi)法獲得的情報予以保密,并采取同樣的保密措施,同時要執(zhí)行有關保障措施,確保對個人信息的必要保護。具體措施可由 情報提供國根據(jù)其國內(nèi)法提出。
二、在任何情況下,此類情報均只能告知給那些涉及相關方
稅收義務確定、征收、追索、執(zhí)行、起訴、起訴裁決及對上述活動進行監(jiān)督的有關人員或機構(gòu)(包括法院和行政、監(jiān)督部門)。 僅上述人員或機構(gòu)可使用此類情報,且僅限于上述目的使用此類 情報。雖有本條第一款規(guī)定,這些人員或機構(gòu)仍可在公開法庭的 訴訟或有關此類稅收的司法判決中披露有關情報。
三、如果締約一方對公約第三十條第一款第(一)項規(guī)定的 內(nèi)容做出保留,從該國獲得情報的任何其他締約方均不得將此類 情報用于屬于保留范圍內(nèi)的稅種。同樣地,做出該保留的締約方 也不能將根據(jù)本公約獲得的情報用于屬于保留范圍內(nèi)的稅種。
四、雖有本條上述第一、二和三款規(guī)定,在情報提供方的法 律規(guī)定允許,同時情報提供方主管當局也授權(quán)的情況下,取得情 報的締約方可將所獲情報用于其他目的。經(jīng)情報提供方主管當局 事先授權(quán),情報獲得方可將獲得的情報傳送給第三方。
第二十三條 訴訟
一、由于被請求國采取本公約所規(guī)定的措施引起的訴訟,僅應向被請求國的相應機關提出。
二、由于請求國采取本公約所規(guī)定的措施引起的訴訟,尤其是在稅收追索方面,當涉及稅收主張是否存在或主張金額的多 少,或授權(quán)追索執(zhí)行的具體文書時,僅應向請求國的相應機關提出。如此類訴訟被提出,請求國應通知被請求國,被請求國將暫 停有關程序,等候相應機關的裁決。
但是,如請求國要求,被請求國仍應采取保全措施,確保稅 款的追索。被請求國也可從任何利益相關方得知此類訴訟事宜。
一旦收到此類信息,如有必要,被請求國應就此事與請求國進行協(xié)商。
三、一旦訴訟的最終裁決已做出,視具體情況,由被請求國 或請求國將此裁決及其對協(xié)助請求造成的影響通知對方國。
第五章 特別規(guī)定
第二十四條 公約的實施
一、締約各方應通過各自的主管當局進行相互溝通聯(lián)絡,實施本公約。為此目的,主管當局可直接溝通,并授權(quán)下級機構(gòu)代 表其采取行動。締約雙方或多方主管當局可就公約實施方式在彼 此間達成共識。
二、被請求國如認為本公約對某一具體案件的適用可能產(chǎn)生 嚴重的不良后果,則被請求國與請求國的主管當局應相互磋商并 努力通過達成協(xié)議解決問題。
三、在經(jīng)合組織的協(xié)助下,由締約各方主管當局代表組成的 協(xié)調(diào)機構(gòu)應負責監(jiān)督本公約的實施和改進。為此目的,該協(xié)調(diào)機 構(gòu)應提出促進本公約基本宗旨得以實施的建議。特別是該協(xié)調(diào)機 構(gòu)應作為一個論壇,研究增進稅收領域國際合作的新方法和新程序,在適當?shù)那闆r下,還可建議對公約進行修改或修訂。已簽署但尚未批準、接受或核準本公約的國家有資格作為觀察員出席該 協(xié)調(diào)機構(gòu)的會議。
四、締約方可要求該協(xié)調(diào)機構(gòu)就本公約條款的解釋提出意見。
五、如果兩個或兩個以上的締約方之間就有關本公約的實施或解釋遇到困難或產(chǎn)生疑義,相關締約方主管當局應努力通過相 互協(xié)商解決問題。達成的協(xié)議應通報給協(xié)調(diào)機構(gòu)。
六、經(jīng)合組織秘書長應將協(xié)調(diào)機構(gòu)根據(jù)本條第四款提出的意見,以及根據(jù)上述第五款規(guī)定達成的協(xié)議通知各締約方及已經(jīng)簽 署但尚未批準、接受或核準本公約的簽字國。
第二十五條 語言
提出請求和對請求的答復應使用經(jīng)合組織和歐洲委員會官方語言之一起草,或使用有關締約方之間雙邊協(xié)議規(guī)定的任何其他語言起草。
第二十六條 費用
除非有關締約方之間另有雙邊協(xié)議,(一)提供協(xié)助發(fā)生的常規(guī)費用由被請求國負擔;(二)提供協(xié)助發(fā)生的非常規(guī)費用由請求國承擔。
第六章 最終條款
第二十七條 其他國際協(xié)定或安排
一、本公約規(guī)定的各種可能提供的協(xié)助并不限制,也不受限于,有關締約方之間現(xiàn)有或未來的國際協(xié)議、其他安排或與稅收合作有關的其他文書。
二、雖有本條第一款規(guī)定,只要本公約規(guī)定的協(xié)助能比歐盟 相應規(guī)定提供的協(xié)助促成更廣泛的合作,歐盟成員國各締約方彼 此之間即可適用本公約規(guī)定的協(xié)助。
第二十八條 公約的簽署和生效
一、本公約應向歐洲委員會成員國和經(jīng)合組織成員國開放簽字,并需進行批準、接受或核準。批準書、接受書或核準書應由任一公約保存人保存。
二、自五個國家依照本條第一款規(guī)定,表示同意接受公約的約束之日起,經(jīng)三個月后的次月第一天作為公約開始生效日。
三、對此后表示同意接受公約約束的任何歐洲委員會成員國或經(jīng)合組織成員國,本公約應于批準書、接受書或核準書交存之 日起三個月后的次月第一天起生效。
四、修訂本公約的議定書(以下稱 2010 年議定書)于 2010 年 5 月 27 日開放簽字。對于在該議定書生效后成為本公約締約 方的任何歐洲委員會或經(jīng)合組織成員國,除非以書面溝通方式向 公約保存人之一表示不同意見,將自動成為經(jīng)議定書修訂后公約 的締約方。
五、在 2010 年議定書生效后,任何非歐洲委員會成員國或非經(jīng)合組織成員國,可申請應邀簽署和批準經(jīng) 2010 年議定書修 訂的本公約。此類申請均應向公約保存人之一提出,由公約保存人將申請轉(zhuǎn)交給各締約方。該公約保存人也應通知歐洲委員會的 部長委員會和經(jīng)合組織理事會。對提出公約締約申請的國家發(fā)出邀請的決定應由本公約全體締約方通過協(xié)調(diào)機構(gòu)一致同意后做出。對任何依照本款規(guī)定批準本公約(經(jīng) 2010 年議定書修訂) 的國家,本公約均自該批準書交存于任一公約保存人之日起三個 月后的次月第一天起生效。
六、本公約(經(jīng) 2010 年議定書修訂)對締約方生效當年后的次年 1 月 1 日當日開始的納稅期限或該日后開始的納稅期限為 本公約(經(jīng) 2010 年議定書修訂)條款規(guī)定的征管協(xié)助適用的納稅期限。如沒有納稅期限,征管協(xié)助則適用于本公約(經(jīng) 2010 年議定書修訂)對締約一方生效當年后的次年1 月 1 日當日或該日后產(chǎn)生的征稅行為。兩個或多個締約方可相互協(xié)商將本公約(經(jīng) 2010 年議定書修訂)征管協(xié)助適用于更早的納稅期限或征稅行為。
七、雖有第六款規(guī)定,對于根據(jù)請求國刑事法律應被起訴的,涉及故意行為的涉稅事項,本公約(經(jīng) 2010 年議定書修訂)規(guī) 定也將適用于本公約對締約方生效之日前更早的納稅期限或征稅行為。
第二十九條 公約適用的領土范圍
一、各國可在簽署公約時,或交存批準書、接受書或核準書時,明確本公約適用的領土范圍。
二、此后的任何時間,任何國家均可通過向公約保存人之一 作出聲明的方式,將本公約適用范圍擴大至聲明規(guī)定的任何其他 領土范圍。對這些領土范圍,本公約將自公約保存人收到上述聲明之日起三個月后的次月第一天起生效。
三、根據(jù)上述兩款作出的,任何涉及具體領土范圍的聲明,均可通過向公約保存人之一發(fā)出通知的方式撤銷。該撤銷將自該 公約保存人收到上述撤銷通知之日起三個月后的次月第一天起生效。
第三十條 保留內(nèi)容
一、任何國家在簽署本公約,或交存批準書、接受書或核準書時,或此后任何時間,均可聲明保留以下權(quán)利:
。ㄒ唬┤缭诒竟s附件一某類稅種中未列入本國相應稅種, 則對在第二條第一款(二)項所列其他締約方該類稅種的相關稅 收不提供任何形式的協(xié)助;
。ǘ⿲Φ诙䲢l第一款所列所有稅種、一類或多類稅種,不 提供稅收主張追索與征管罰款追索的協(xié)助;
(三)對于在本公約對某國生效之日已存在的任何稅收主張,或?qū)τ谀承┒惙N,在涉及這些稅種的有關保留(根據(jù)上述第(一) 項或第(二)項做出)被撤銷之日前,對涉及這些稅種的稅收主張,均不提供協(xié)助;
。ㄋ模⿲Φ诙䲢l第一款所列的所有稅種、一類或多類稅種, 不提供文書送達方面的協(xié)助;
。ㄎ澹┌凑盏谑邨l第三款規(guī)定,不允許通過郵寄方式送達 文書。
。┑诙藯l第七款僅適用于涉及特定納稅期限的征管 協(xié)助,這些特定納稅期限為本公約(經(jīng) 2010 年議定書修訂)對某締約方生效當年起(不含當年)往前數(shù)的第三個年份的 1 月 1日當天開始或該日后開始的納稅期限。對于沒有納稅期限的情形,第二十八條第七款僅適用于涉及特定期限征稅行為的征管協(xié) 助,這些特定期限征稅行為指本公約(經(jīng) 2010 年議定書修訂) 對某締約方生效當年起(不含當年)往前數(shù)的第三個年份的 1 月 1 日當天產(chǎn)生或此日后產(chǎn)生的征稅行為。
二、締約方不得對其他內(nèi)容作出保留。
三、 本公約對某締約方生效后,對于在批準、接受或核準公約時未作出保留的,第一款所列某項或多項保留內(nèi)容,該締約 方仍可提出保留。該保留將自該公約保存人收到所提保留之日起 三個月后的次月第一天起生效。
四、任何已根據(jù)第一款和第三款作出保留的締約方,均可通 過向任一公約保存人發(fā)出通知的方式,部分或全部撤銷該保留。 撤銷將自有關公約保存人收到撤銷通知之日起生效。
五、已就本公約某條款作出保留的締約方不得要求任何其他 締約方適用該條款規(guī)定。但如該締約方僅作出部分保留,可要求 相關條款按照其所接受的程度對等適用于對方。
第三十一條 退出
一、任何締約方均可通過向任一公約保存人發(fā)出通知的方式,在任何時間退出本公約。
二、自公約保存人收到該通知之日起三個月后的次月第一天 起,退出開始生效。
三、退出公約的締約方如仍持有通過本公約獲得的文書或情 報,則仍受第二十二條規(guī)定約束。
第三十二條 公約保存人及其職能
一、在參與完成下列行為、通知或往來溝通之后,公約保存 人應通知歐洲委員會成員國,經(jīng)合組織成員國及本公約締約方:
。ㄒ唬┤魏尉喖s行為;
。ǘ┤魏闻鷾蕰⒔邮軙蚝藴蕰慕淮;
。ㄈ┮勒盏诙藯l和第二十九條規(guī)定本公約生效的日期;
。ㄋ模 依照第四條第三款規(guī)定或第九條第三款規(guī)定作出的任 何聲明及這些聲明的撤銷;
。ㄎ澹┮勒盏谌畻l規(guī)定作出的任何保留和依照第三十條第 四款規(guī)定的對任何已提保留的撤銷;
。┮勒盏诙䲢l第三款或第四款、第三條第三款、第二十九條或第三十一條第一款規(guī)定收到的任何通知;
(七)與本公約有關的任何行為、通知或往來溝通。
二、公約保存人之一依照上述第一款規(guī)定收到信函或發(fā)出通知后應立即通知另一公約保存人相關事宜。 下列簽字人,經(jīng)各自政府正式授權(quán),在本公約上簽字。
本公約于一九八八年一月二十五日在斯特拉斯堡簽訂,一式兩份,每份均用英文和法文寫成,兩種文本同等作準。一份文本在歐洲委員會存檔,另一份在經(jīng)合組織存檔。歐洲委員會秘書長及經(jīng)合組織秘書長應將經(jīng)核證后的副本送達歐洲委員會各成員國及經(jīng)合組織各成員國。